Qui suis-je ?

Une personne un peu rêveuse, déterminée, avide d’aventures et de découvertes.

Architecte diplômé, j’ai toujours été passionné par l’artisanat et les constructions en terre crue. Après plusieurs années d’expérience dans des agences d’architecture en France, je me suis spécialisé dans l’étude des risques majeurs dans le but de donner un coup de pouce aux populations les plus vulnérables.

Cette démarche m’a conduit à occuper, pendant deux ans, le poste de responsable de la construction au sein de l’ONG Pour un Sourire d’Enfant (PSE) au Cambodge. PSE accompagne les enfants cambodgiens les plus démunis vers un avenir meilleur en leur offrant un accès à l’éducation, à la nutrition, aux soins de santé et à un suivi social. 

Dans ce cadre, j’ai eu la chance de découvrir un pays d’une richesse saisissante, marqué par une histoire tumultueuse, habité par des gens d’une grande générosité et porté par des traditions fascinantes.

Réunion de chantier pour la construction de la bibliothèque du centre PSE à Phnom Penh, Cambodge

Who Am I?

I am a bit of a dreamer—determined, eager for adventure, and passionate about discovery.

A trained architect, I have always been fascinated by craftsmanship and earthen construction. After several years of experience in architecture firms in France, I specialized in the study of major risks to support vulnerable populations and contribute to development efforts.

This path led me to spend two years as the Head of Construction for the NGO Pour un Sourire d’Enfant (PSE) in Cambodia. PSE helps the most underprivileged Cambodian children build a brighter future by providing access to education, nutrition, healthcare, and social support.

Through this experience, I had the privilege of discovering a country of breathtaking richness—one shaped by a tumultuous history, inhabited by deeply generous people, and enriched by fascinating traditions.

Portrait de Ludivine, gérante de Au grès du monde

Naissance d'au grès du monde

Après avoir vécu au Cambodge, j’ai su qu’un retour en arrière n’était plus possible : je devais me consacrer pleinement à mes passions, en alternant entre des missions d’aide au développement et une pratique artistique me permettant de transmettre et de donner corps à des rencontres et des expériences de vie.

Chaque culture est riche et unique. Chaque être humain partage les mêmes besoins et aspirations. De ces différences et similitudes naît une diversité fascinante, qu’il est essentiel de préserver.

C’est dans cet esprit que j’ai entrepris une formation en céramique au Cambodge, notamment dans le village de potiers de Kampong Chhnang.

The Birth of Au Grès du Monde

After living in Cambodia, I knew there was no turning back—I had to fully dedicate myself to my passions, balancing development aid missions with an artistic practice that allows me to share and give form to the encounters and experiences that shape me.

Every culture is rich and unique. Every human being shares the same fundamental needs and aspirations. From these differences and similarities emerges a fascinating diversity—one that must be cherished and preserved.

With this mindset, I embarked on a ceramics journey in Cambodia, training in the potter’s village of Kampong Chhnang, where I deepened my understanding of this timeless craft and its connection to cultural heritage.

Concept de au grès du monde 

Mes créations en céramique sont pensées comme une invitation au voyage, un moyen d’éveiller la curiosité et de faire découvrir d’autres cultures et réalités de vie. À travers mon art, je cherche à sensibiliser, à susciter une prise de conscience et à créer un dialogue autour des enjeux sociaux et culturels. Cette pratique me permet de transformer mes expériences dans l’aide au développement en une expression artistique, tout en témoignant de parcours de vie singuliers. Notamment, celui des femmes, dont l'expression d'un moment est immortalisée dans des sculptures comme des témoins de vies.

Pour nourrir cette démarche, je vais alterner entre des missions d’aide au développement internationales et des périodes de création, revenant de chaque expérience avec une nouvelle collection imprégnée de rencontres, d’histoires et de découvertes.

Concept of Au Grès du Monde

My ceramic creations are designed as an invitation to travel—a way to spark curiosity and introduce others to different cultures and ways of life. Through my art, I aim to raise awareness, inspire reflection, and foster dialogue around social and cultural issues.

This practice allows me to transform my experiences in development aid into artistic expression while sharing unique life stories. To enrich this approach, I plan to alternate between international development missions and creative periods, returning from each experience with a new collection infused with encounters, stories, and discoveries.

Ludivine en train de tourner une poterie
Ludivine en train de tournasser une poterie
Ludivine en train d'émailler une céramique